
Musique de Prem Rawat

Un cadeau de
Prem Rawat…
Cette année, dans son emploi du temps chargé d’événements et de formations, Prem Rawat a pris le temps de créer de la musique en explorant mélodies et magie du son.
Il a composé six chansons pour nous les offrir en cadeau.
« Gifts » est composé de trois bhajans en hindi et trois
chansons en anglais.
Deux des morceaux en anglais sont des interprétations
d’originaux en hindi.
La compréhension et le ressenti de Prem donnent un éclairage sur la signification de ces paroles en hindi.
Bonne écoute !

Gratitude
Gratitude for life
Gratitude for love
Gratitude for all that you are, yeah
Gratitude, Gratitude, Gratitude
Gratitude for clarity
Gratitude for breath
Gratitude for everything you show,
Gratitude, Gratitude, Gratitude
Gratitude for light
Gratitude for peace
Gratitude for mercy in my life
Gratitude, Gratitude, Gratitude
© Rawat Creations 2025 All rights reserved.
Gratitude pour la vie
Gratitude pour l’amour
Gratitude pour tout ce que tu es, oui
Gratitude, Gratitude, Gratitude
Gratitude pour la clarté
Gratitude pour le souffle
Gratitude pour tout ce que tu montres
Gratitude, Gratitude, Gratitude
Gratitude pour la lumière
Gratitude pour la paix
Gratitude pour la miséricorde dans ma vie
Gratitude, Gratitude, Gratitude
© Rawat Creations 2025 All rights reserved.
Mere Satguru Deyi Btaye
मेरे सतगुरु दई बताय, दलाली लालन की।
लाल पड़ा मैदान में, कींच रहा लिपटाय।
निगुरे निगुरे लख गए, सगुरा लिया उठाय,
मेरे सतगुरु दई बताय, दलाली लालन की।
सबके पल्ले लाल है, सब ही साहूकार।
गाँठ खोल परखा नहीं, या विधि आ गई हार,
मेरे सतगुरु दई बताय, दलाली लालन की।
उधर से अंधा आवता, इधर से अंधा जाय।
अंधे को अंधा मिला, रस्ता कौन बताय,
मेरे सतगुरु दई बताय, दलाली लालन की।
मक्खी बैठी शहद पे, पंख रही लिपटाय।
उड़ने की साँसा करे, लालच बुरी बलाय,
मेरे सतगुरु दई बताय, दलाली लालन की।
जो मेहन्दी के पात में, लाली लखे न कोय।
लाली लखी कबीर ने, लाल लाल गये होय,
मेरे सतगुरु दई बताय, दलाली लालन की।
© Rawat Creations 2025 All rights reserved.
My Friend Showed Me
My friend showed me the business of divine,
My friend showed me the way to the one that’s mine.
In the silence of the heart where the truth aligns,
My friend showed me the business of divine.
In the open field it waited, lying hidden in clay,
Shining softly in sunlight though the world just walked away.
Many passed without a glimmer, never caught the sign,
But the true heart heard it whisper, lifted what was left behind.
My friend showed me the business of divine...
Blind are traveling in darkness, blind ones leading blind,
Who will point toward the doorway? Who will light the hidden sign?
Only love can lift the shadow, only grace can clear the path,
Only guidance from the inward frees us from the wanderer’s wrath.
My friend showed me the business of divine...
Like a fly caught deep in honey, wings are dreaming of the sky,
Sweetness holds it in its prison though it longs to rise and fly.
Desire pulls and tightens softly, every struggle just reminds,
Some dreams free you when awakened, some dreams keep you stuck inside.
My friend showed me the business of divine...
Henna leaves look dull and quiet till the fire of truth is stirred,
Kabir saw the hidden color in the silence of the word.
When the heart becomes a canvas and the being begins to shine,
Then the color of awakening paints the business of divine.
My friend showed me the business of divine,
My friend showed me the way to the one that’s mine.
In the silence of the heart where the truth aligns,
My friend showed me the business of divine.
© Rawat Creations 2025 All rights reserved.
Mon ami m’a montré l’œuvre du divin.
Mon ami m’a montré le chemin vers celui qui m’appartient.
Dans le silence du cœur où la vérité se tient.
Mon ami m’a montré l’œuvre du divin.
Dans un champ ouvert, il attendait, caché dans l’argile.
Brillant doucement à la lumière du soleil, bien que le monde l’ignorât.
Beaucoup sont passés sans le voir, n’ont pas capté le signe.
Mais un cœur sincère a entendu son murmure et a relevé ce qui avait été abandonné.
Mon ami m’a montré l’œuvre du divin...
Des aveugles avancent dans l’obscurité, des aveugles guidant des aveugles.
Qui indiquera la porte ? Qui éclairera le signe caché ?
Seul l’amour peut lever l’ombre, seule la grâce peut dégager le chemin.
Seule la guidance intérieure nous libère de la colère de l’errant.
Mon ami m’a montré l’œuvre du divin...
Comme une mouche prise au cœur du miel, ses ailes rêvent du ciel.
La douceur la retient dans sa prison, alors qu’elle aspire à s’élever et à voler.
Le désir resserre doucement, chaque lutte ne fait que rappeler.
Certains rêves te libèrent quand tu t’éveilles, d’autres te maintiennent prisonnier au-dedans.
Mon ami m’a montré l’œuvre du divin...
Les feuilles de henné semblent ternes et silencieuses jusqu’à ce que le feu de la vérité soit réveillé.
Kabir a vu la couleur cachée dans le silence du mot.
Quand le cœur devient une toile et que l’être se met à briller,
Alors la couleur de l’éveil peint l’œuvre du divin.
Mon ami m’a montré l’œuvre du divin.
Mon ami m’a montré le chemin vers celui qui m’appartient.
Dans le silence du cœur où la vérité se tient.
Mon ami m’a montré l’œuvre du divin.
© Rawat Creations 2025 All rights reserved.
Oh My My
O my my, O my my,
remember the Name,
Life is passing by
like shadows in vain.
Like a bird with no wings to fly,
Like an elephant with no tusks to rely,
Like a child with no father to claim,
That’s like forgetting the Name.
O my my, O my my,
remember the Name,
Life is passing by
like shadows in vain.
Like a body with no eyes to guide,
Like a night with no moon to light,
Like the earth with no clouds or rain,
So is a life without the Name.
O my my, O my my,
remember the Name,
Life is passing by
like shadows in vain.
Like a well that’s run dry,
Like a cow with no milk for a baby’s cry,
Like a temple with no lamp’s flame,
That’s the heart that forgets the Name.
O my my, O my my,
remember the Name,
Life is passing by
like shadows in vain.
Lay down anger, fear, and greed,
Leave illusion, let the True One lead.
Nanak says: In this world of time,
No one is yours but the Divine.
O my my, O my my,
remember the Name,
Life is passing by
like shadows in vain.
O my my, O my my
Life is passing by.
O my my, O my my
Life is passing by.
© Rawat Creations 2025 All rights reserved.
Ô mon âme, ô mon âme,
souviens-toi du Nom.
La vie passe
comme des ombres en vain.
Comme un oiseau sans ailes pour voler,
comme un éléphant sans défenses
comme un enfant sans père à réclamer,
c’est ainsi qu’on oublie le Nom.
Ô mon âme, ô mon âme,
souviens-toi du Nom.
La vie passe
comme des ombres en vain.
Comme un corps sans yeux pour guider,
comme une nuit sans lune pour éclairer,
comme la terre sans nuages ni pluie,
ainsi est la vie sans le Nom.
Ô mon âme, ô mon âme,
souviens-toi du Nom.
La vie passe
comme des ombres en vain.
Comme un puits tari,
comme une vache sans lait pour le cri d’un petit,
comme un temple sans flamme de lampe,
ainsi est le cœur qui oublie le Nom.
Ô mon âme, ô mon âme,
souviens-toi du Nom.
La vie passe
comme des ombres en vain.
Dépose la colère, la peur et l’avidité,
laisse l’illusion, que le Vrai te guide.
Nanak dit : dans ce monde du temps,
nul ne t’appartient sinon le Divin.
Ô mon âme, ô mon âme,
souviens-toi du Nom.
La vie passe
comme des ombres en vain.
Ô mon âme, ô mon âme,
la vie passe.
Ô mon âme, ô mon âme,
la vie passe.
© Rawat Creations 2025 All rights reserved.
Tu Sumrin
तू सुमिरण कर ले मेरे मना, तेरी बीती उमर हरि नाम बिना
पंछी पंख बिन, हस्ती दंत बिन, नारी पुरुष बिना
वेश्या पुत्र पिता बिन हीना, तैसे प्राणी हरि नाम बिना
तू सुमिरण कर ले मेरे मना, तेरी बीती उमर हरि नाम बिना
देह नैन बिन, रैन चंद्र बिन, धरती मेघ बिना
जैसे पंडित वेद बिनु हीना, तैसे प्राणी हरि नाम बिना
तू सुमिरण कर ले मेरे मना, तेरी बीती उमर हरि नाम बिना
कूप नीर बिन, धेनु क्षीर बिन, मंदिर दीप बिना
जैसे तरुवर फल बिन हीना, तैसे प्राणी हरि नाम बिना
तू सुमिरण कर ले मेरे मना, तेरी बीती उमर हरि नाम बिना
काम क्रोध मद लोभ निवारो, माया छाँड़ि सतगुरु सिर धारो
‘नानक’ कहे सुनो भगवंता, या जग में नहीं कोऊ अपना
तू सुमिरण कर ले मेरे मना, तेरी बीती उमर हरि नाम बिना
© Rawat Creations 2025 All rights reserved.
Tumev
तुमेव माता च पिता तुमेव ।
तुमेव सर्वं मम देव देव ॥
तुमेव बन्धुश्च सखा तुमेव ।
तुमेव सर्वं मम देव देव ॥
तुमेव विद्या द्रविणम् तुमेव ।
तुमेव सर्वं मम देव देव ॥
तुम्ही हो माता, पिता तुम्ही हो
तुम्ही हो सर्वस्व, मेरे देव तुम्ही हो
तुम्ही हो भाई, मित्र भी तुम्ही हो
तुम्ही हो सर्वस्व, मेरे देव तुम्ही हो
तुम्ही हो ज्ञान, धन भी तुम्ही हो
तुम्ही हो सर्वस्व, मेरे देव तुम्ही हो